![](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_81226c7a997744ef91873ad935e69dc7~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/5952d3_81226c7a997744ef91873ad935e69dc7~mv2.png)
11:45 마리아에게 와서 예수께서 하신 일을 본 많은 유대인이 그를 믿었으나
11:46 그 중에 어떤 자는 바리새인들에게 가서 예수께서 하신 일을 알리니라
11:47 이에 대제사장들과 바리새인들이 공회를 모으고 이르되 이 사람이 많은 표적을 행하니 우리가 어떻게 하겠느냐
11:48 만일 그를 이대로 두면 모든 사람이 그를 믿을 것이요 그리고 로마인들이 와서 우리 땅과 민족을 빼앗아 가리라 하니
[The Plot to Kill Jesus]
45 Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and had seen what Jesus did, believed in him. 46 But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done. 47 Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin.
“What are we accomplishing?” they asked. “Here is this man performing many signs. 48 If we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our temple and our nation.”
11:49 그 중에 한 사람 그 해 대제사장인 가야바가 그들에게 말하되 너희가 아무 것도 알지 못하는도다
11:50 한 사람이 백성을 위하여 죽어서 온 민족이 망하지 않게 되는 것이 너희에게 유익한 줄을 생각하지 아니하는도다 하였으니
49 Then one of them, named Caiaphas, who was high priest that year, spoke up, “You know nothing at all! 50 You do not realize that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish.”
11:51 이 말은 스스로 함이 아니요 그 해에 대제사장이므로 예수께서 그 민족을 위하시고
11:52 또 그 민족만 위할 뿐 아니라 흩어진 하나님의 자녀를 모아 하나가 되게 하기 위하여 죽으실 것을 미리 말함이러라
11:53 이 날부터는 그들이 예수를 죽이려고 모의하니라
51 He did not say this on his own, but as high priest that year he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation, 52 and not only for that nation but also for the scattered children of God, to bring them together and make them one. 53 So from that day on they plotted to take his life.
11:54 그러므로 예수께서 다시 유대인 가운데 드러나게 다니지 아니하시고 여기를 떠나 빈 들 가까운 곳인 에브라임이라는 동네에 가서 제자들과 함께 거기 머무르시니라
54 Therefore Jesus no longer moved about publicly among the people of Judea. Instead he withdrew to a region near the wilderness, to a village called Ephraim, where he stayed with his disciples.
11:55 유대인의 유월절이 가까우매 많은 사람이 자기를 성결하게 하기 위하여 유월절 전에 시골서 예루살렘으로 올라갔더니
11:56 그들이 예수를 찾으며 성전에 서서 서로 말하되 너희 생각에는 어떠하냐 그가 명절에 오지 아니하겠느냐 하니
11:57 이는 대제사장들과 바리새인들이 누구든지 예수 있는 곳을 알거든 신고하여 잡게 하라 명령하였음이러라
55 When it was almost time for the Jewish Passover, many went up from the country to Jerusalem for their ceremonial cleansing before the Passover. 56 They kept looking for Jesus, and as they stood in the temple courts they asked one another, “What do you think? Isn’t he coming to the festival at all?” 57 But the chief priests and the Pharisees had given orders that anyone who found out where Jesus was should report it so that they might arrest him.
![](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_0153a579d1824f09a4135c18a7aa9ca2~mv2.png/v1/fill/w_980,h_653,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/5952d3_0153a579d1824f09a4135c18a7aa9ca2~mv2.png)
제가 보스턴에서 버클리 음대를 다닐 때의 일입니다. 버클리 음대는 음악 종합 대학이라서 음악에 관련된 정말 여러가지 전공들이 있습니다. 그 중에서 저는 음악치료를 전공하였지요. 음대이다보니 연습실이 있고 보통 저와 함께 유학 온 친구들은 다들 연습실이나 녹음실에서 살다시피 했습니다. 그런데 저는 그들과는 다르게 음대에 왔는데도 학교 도서관에서 살다시피 하게 되는 것이에요. 제 친구들이 자신의 음악적 기술을 연마하고 있을 때 저는 도서관에서 뇌 과학 논문을 뒤지고 있는 것입니다. 이 괴리감이 저는 참 견디기가 어려웠어요. 그래서 중간에 저도 좀 더 음악을 연마할 수 있는 다른 전공으로 전과를 하려고 시도를 해보았는데 잘 풀리지가 않더라구요. 그때 참 고민이 많았습니다. 나는 음대에 왔는데 왜 음악을 안하고 공부를 하고 있는 것인가? 그런데 제가 나중에 신학대학원에 들어가고 나서야 아 그때 그렇게 머리를 쥐어 뜯으며 영어 공부를 했던 것이 이렇게 큰 도움이 되는구나 라는 것을 알았지요. 그 때 공부했던 것들이 지금에 와서 돌아보니 하나님의 큰 계획 안에서 저를 인도하는 것이었음을 알게 되는 것입니다. 이처럼 우리는 우리의 생각과 우리의 계획 안에 머물러 있지만 하나님의 생각과 계획은 그보다 훨씬 높고 크심을 경험을 통하여 깨닫게 됩니다. 비단 이런 크고 작은 계획 뿐만 아니라 때로는 우리가 범한 죄악으로 인한 결과들 조차도 하나님께서는 그분의 뜻을 이루시는데 사용하시는 것을 보게 됩니다. 그렇습니다. 하나님의 생각과 계획은 인간의 생각과 계획보다 크신 것입니다. 오늘은 본문의 말씀을 통하여 드러나는 인간의 생각과 그보다 크신 하나님의 생각에 대해서 말씀을 나누기 원합니다.
This is a story from when I was studying at Berklee College of Music in Boston. Berklee is a comprehensive music school with many different music-related majors. Among them, I majored in Music Therapy. Being a music school, there were practice rooms, and my fellow international students practically lived in the practice rooms and recording studios. However, unlike them, despite being at a music school, I found myself practically living in the school library. While my friends were honing their musical skills, I was in the library poring over neuroscience papers. This disparity was really difficult for me to bear. So, I tried to switch my major to something that would allow me to focus more on musical practice, but it didn't work out. I struggled a lot with this at the time. Here I was at a music school, but why was I studying instead of making music? It wasn't until I later entered seminary that I realized how incredibly helpful all that intense studying and English practice had been. Looking back now, I can see that everything I studied then was part of God's greater plan guiding me. This is how we often remain fixed in our own thoughts and plans, but through experience, we come to realize that God's thoughts and plans are far higher and greater than ours. Not only in these big and small plans, but we also see that God even uses the consequences of our sins to fulfill His will. Yes, God's thoughts and plans are greater than human thoughts and plans. Today, through our scripture passage, I want to share about human thoughts and God's greater thoughts that are revealed through the Word.
![](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_471bf89308574ba3b743f9f8eb92db96~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/5952d3_471bf89308574ba3b743f9f8eb92db96~mv2.png)
오늘 말씀은 먼저 나사로의 부활을 보고 많은 유대인들이 예수님을 믿었다는 말로 시작을 하지요. 나사로는 죽은지 나흘이나 되어 무덤의 돌 문이 닫히고도 그 시체의 냄새가 날 정도로 완전히 죽은 자였습니다. 그렇게 돌아올 수 없는 강을 건넌 나사로를 예수님께서 다시 살리신 것입니다. 놀라운 표적이지요. 그런데 46절을 보니 “이 표적을 보고도 그중에 어떤 자는 바리새인들에게” 이 일을 알립니다. 이 얘기를 듣고 47절에 “대제사장들과 바리새인들이 공회를 모으고 이르되 이 사람이 많은 표적을 행하니 우리가 어떻게 하겠느냐?” 라며 회의를 합니다. 이 질문이 저는 너무나 의아한 것이 이들은 예수님께서 많은 표적을 행하신다는 것을 알고 있었던 것입니다. 이들이 표적이라고 말하는 이 단어는 단순한 기적이나 이사가 아니라 예수님께서 행하시는 일들이 예수님의 신성을 나타내는 것임을 이들도 인식하고 있었다는 사실을 보여줍니다. 즉, 이들은 예수님의 권위를 인정하면서도 예수님을 믿지 않는 것이지요. 죽은 자가 되살아나는, 생명의 주관자이신 하나님이 아니고서야 행하실 수 없는 표적을 보고도 이들은 예수님을 믿지 않습니다. 왜 일까요? 그 이유가 48절에 나와있습니다. “만일 그를 이대로 두면 모든 사람이 그를 믿을 것이요 그리고 로마인들이 와서 우리 땅과 민족을 빼앗아 가리라 하니” 이들이 예수님을 믿지 않는 이유가 여기에 있습니다. 그들은 하나님이 아니라 로마를 더 두려워했던 것이에요. 그들이 로마를 더 두려워 했기에 예수님이 행하시는 표적은 그들에게 사람들이 예수님께로 와서 세력화하는 것을 돕는 기폭제 그 이상도 그 이하도 아닌 것이에요. 그렇게 많은 사람들이 예수님을 따르게 되면 예수님이 메시아이건 메시아가 아니건 간에 로마에 위협이 될 것이고 그것은 결국 그들이 가장 두려워하는 로마의 핍박을 부를 것이기 때문입니다. 그들은 그들의 눈앞에 있는 로마라는 그들에게는 너무나 거대한 현실의 벽이 하나님보다 더 두려웠던 것입니다. 그들의 생각에는 빨리 예수님을 처리해야만 그들의 성전과, 땅, 민족을 로마로부터 보호할 수 있다고 믿었던 것이지요. 그러나 아이러니한 것은 그들의 생각대로 그들은 예수님을 처형하는 것에 성공하지만 정작 그들이 가장 두려워하던 일은 피하지 못하고 주후 70년에 그대로 일어납니다. 로마의 군대가 이스라엘을 진압하여 성전을 파괴하고 이스라엘을 핍박하지요. 이들의 생각과 이들의 계획. 이들이 가장 두려워하는 것을 피하려고 했던 행동을 통해 하나님께서는 오히려 이들이 가장 두려워하던 일을 이루십니다. 인간의 생각과 계획보다 하나님의 생각과 계획이 훨씬 크신 것이지요.
Today's message begins with many Jews believing in Jesus after seeing Lazarus's resurrection. Lazarus had been dead for four days, with the stone sealed over the tomb, and his body had begun to decompose. Jesus raised someone who had crossed that point of no return. It was an amazing sign. Yet in verse 46, we see that "some of them went to the Pharisees" to report what had happened. Hearing this, in verse 47, "the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin. 'What are we going to do?' they asked. 'Here is this man performing many signs.'" I find this question very strange because they acknowledged that Jesus was performing many signs. The word they use for "signs" here doesn't just mean simple miracles or wonders, but shows that they recognized these acts as demonstrations of Jesus's divinity. In other words, they acknowledged Jesus's authority yet still didn't believe in Him. Even after seeing a sign that only God, the Lord of life, could perform - raising the dead - they still didn't believe in Jesus. Why? The reason is given in verse 48: "If we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our temple and our nation." This is why they didn't believe in Jesus. They feared Rome more than God. Because they feared Rome more, Jesus's signs were nothing more than a catalyst for people to gather around Him and gain power. Whether Jesus was the Messiah or not, if too many people followed Him, it would threaten Rome, which would ultimately bring about the Roman persecution they feared most. The wall of Rome that loomed before their eyes was more frightening to them than God. In their minds, they believed they had to deal with Jesus quickly to protect their temple, land, and nation from Rome. However, the irony is that while they succeeded in executing Jesus according to their plan, they couldn't avoid what they feared most - in 70 AD, it happened exactly as they feared. The Roman army suppressed Israel, destroyed the temple, and persecuted Israel. Through their thoughts, their plans, and their actions to avoid what they feared most, God actually brought about what they feared most. God's thoughts and plans are far greater than human thoughts and plans.
![](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_a31de7f511474c25ad64209998a7724f~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/5952d3_a31de7f511474c25ad64209998a7724f~mv2.png)
또 50절을 보니 그 해의 대제사장인 가야바가 이렇게 말하지요. “한 사람이 백성을 위하여 죽어서 온 민족이 망하지 않게 되는 것이 너희에게 유익한 줄을 생각하지 아니하는도다 하였으니” 이 말씀에서 “너희에게 유익하다” 라는 말은 단순한 이익을 넘어 최선의 결과를 가져오는 것을 의미합니다. 즉 예수님이 이스라엘 백성을 위해 죽는 것이 민족을 위한 최선의 길이다 라는 말인 것이지요. 이 이야기를 하고 53절에 보면 “이날부터는 그들이 예수를 죽이려고 모의하니라” 라고 하지 않습니까? 원문을 보면 이 말은 이들이 예수님을 처형하기로 단순히 계획만을 한 것이 아니라 확고한 결심과 그것을 실행하고자하는 의지가 드러나는 표현입니다. 이들은 대제사장, 또 하나님의 율법을 공부하는 바리새인들이었음에도 불구하고 그들의 정치적인 목적을 위해 한사람을 죽이고자 뜻을 모았던 것입니다. 그래서 55절에 유월절이 가까이 오자 이들은 56절의 말씀처럼 이 유월절을, 하나님이 자기 백성을 구원하셨던 이 유월절을 예수님을 죽이려는 절호의 기회로 삼으려는 것입니다. 이 얼마나 비열하고 악한 계획입니까? 그러나 하나님께서는 이들의 이 악한 계획을 사용하셔서 하나님의 뜻을 이루십니다. 51-52절입니다. “이 말은 스스로 함이 아니요 그해의 대제사장이므로 예수께서 그 민족을 위하시고 또 그 민족만 위할 뿐 아니라 흩어진 하나님의 자녀를 모아 하나가 되게 하기 위하여 죽으실 것을 미리 말함이러라” 대제사장 가야바가 말하였던 것은 하나님의 뜻을 드러내기 위함이 아니었지요. 그가 말했던 것은 예수님을 숙청함으로 이스라엘에 정치적인 안정을 가져오는 것을 말하는 것이었습니다. 그러나 하나님은 하나님께서 세우신 대제사장 가야바의 입을 통하여 나온 말, 바로 그 말을 가지고 그가 알지도 못하였던 하나님의 크신 계획을 예언하고 계시는 것입니다. 그것이 무엇입니까? 바로 예수님의 십자가 대속으로 말미암아 이스라엘 민족 뿐만 아니라 온 세상에 흩어져있는 하나님의 자녀들을 구원하는 것을 말씀하고 계시는 것입니다. 이들은 유월절을 예수님을 잡아 죽이려는 절호의 기회로 보았는데 하나님께서는 이 유월절을 통해 이 세상의 모든 죄를 하나님의 어린 양이신 예수님에게 다 쏟으시고 그의 죽음으로 우리를 구원하시는 기회를 삼으신 것입니다. 이처럼 하나님의 생각과 계획은 우리 인간의 계획과 생각을 뛰어넘으시는 것입니다.
Looking at verse 50, Caiaphas, who was high priest that year, says, "You do not realize that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish." In this verse, "better for you" means more than simple benefit - it means bringing about the best possible outcome. In other words, he's saying that Jesus dying for the people of Israel is the best path for the nation. After this statement, verse 53 says, "So from that day on they plotted to take his life." In the original text, this expression shows not just a simple plan but their firm determination and will to carry it out. Despite being the high priest and Pharisees who studied God's law, they united in their intent to kill one person for their political purposes. So as Passover approached, as mentioned in verse 55, they saw this Passover - the celebration of God's salvation of His people - as the perfect opportunity to kill Jesus, as shown in verse 56. How vile and evil is this plan? Yet God used their evil plan to fulfill His will. Verses 51-52 say: "He did not say this on his own, but as high priest that year he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation, and not only for that nation but also for the scattered children of God, to bring them together and make them one." Caiaphas wasn't speaking to reveal God's will. He was talking about bringing political stability to Israel by eliminating Jesus. However, God used the words that came through the mouth of Caiaphas, the high priest He had appointed, to prophesy His greater plan that Caiaphas himself didn't even understand. What was that plan? It was about saving not only the nation of Israel but all of God's children scattered throughout the world through Jesus's sacrificial death on the cross. While they saw Passover as the perfect opportunity to capture and kill Jesus, God used this Passover as an opportunity to pour out all the sins of the world onto Jesus, the Lamb of God, and save us through His death. This is how God's thoughts and plans surpass our human thoughts and plans.
![](https://static.wixstatic.com/media/5952d3_b7ac97ca1293447aa5f2e7e2a0579b66~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_auto/5952d3_b7ac97ca1293447aa5f2e7e2a0579b66~mv2.png)
말씀을 맺습니다. 하나님의 생각과 계획이 우리의 생각과 계획보다 위에 계신 것이 얼마나 위로가 되는지 모릅니다. 비록 우리가 실수를 하고 또 때로는 주님 앞에 범죄할지라도 주님께서는 그것을 통하여서도 하나님의 뜻을 이루십니다. 또한 우리가 어려움 가운데 있을 때에, 때로 우리가 감당하지 못할 시험 가운데 있는 것 같을 때에라도 우리의 상황보다 크신, 우리의 생각보다 크신 하나님의 생각과 계획을 바라본다면 우리는 견뎌낼 수 있습니다. 우리는 다시 이 일들을 통하여 당신의 일을 행하실 하나님을 찬양할 수 있는 것입니다. 하나님의 생각과 계획은 우리의 생각과 계획보다 크신 것입니다. 기도하시겠습니다.
In closing, it's incredibly comforting to know that God's thoughts and plans are above our thoughts and plans. Even when we make mistakes and sometimes sin before the Lord, He uses even these things to fulfill His will. Also, when we're in difficulties, when we feel like we're facing trials we can't handle, if we look to God's thoughts and plans that are greater than our situation and our thoughts, we can endure. We can praise God who will work through these circumstances again. God's thoughts and plans are greater than our thoughts and plans. Let us pray.
Comments