1:1 바울과 실루아노와 디모데는 하나님 아버지와 주 예수 그리스도 안에 있는 데살로니가인의 교회에 편지하노니 은혜와 평강이 너희에게 있을지어다
1 Paul, Silas and Timothy,
To the church of the Thessalonians in God the Father and the Lord Jesus Christ:
Grace and peace to you.
1:2 우리가 너희 모두를 말미암아 항상 하나님께 감사하며 기도할 때에 너희를 기억함은
1:3 너희의 믿음의 역사와 사랑의 수고와 우리 주 예수 그리스도에 대한 소망의 인내를 우리 하나님 아버지 앞에서 끊임없이 기억함이니
[Thanksgiving for the Thessalonians’ Faith]
2 We always thank God for all of you and continually mention you in our prayers. 3 We remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
1:4 하나님의 사랑하심을 받은 형제들아 너희를 택하심을 아노라
1:5 이는 우리 복음이 너희에게 말로만 이른 것이 아니라 또한 능력과 성령과 큰 확신으로 된 것임이라 우리가 너희 가운데서 너희를 위하여 어떤 사람이 된 것은 너희가 아는 바와 같으니라
1:6 또 너희는 많은 환난 가운데서 성령의 기쁨으로 말씀을 받아 우리와 주를 본받은 자가 되었으니
1:7 그러므로 너희가 마게도냐와 아가야에 있는 모든 믿는 자의 본이 되었느니라
1:8 주의 말씀이 너희에게로부터 마게도냐와 아가야에만 들릴 뿐 아니라 하나님을 향하는 너희 믿음의 소문이 각처에 퍼졌으므로 우리는 아무 말도 할 것이 없노라
1:9 그들이 우리에 대하여 스스로 말하기를 우리가 어떻게 너희 가운데에 들어갔는지와 너희가 어떻게 우상을 버리고 하나님께로 돌아와서 살아 계시고 참되신 하나님을 섬기는 자와
1:10 또 죽은 자들 가운데서 다시 살리신 그의 아들이 하늘로부터 강림하실 것을 너희가 어떻게 기다리는지를 말하니 이는 장래의 노하심에서 우리를 건지시는 예수시니라
4 For we know, brothers and sisters loved by God, that he has chosen you, 5 because our gospel came to you not simply with words but also with power, with the Holy Spirit and deep conviction. You know how we lived among you for your sake. 6 You became imitators of us and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering with the joy given by the Holy Spirit. 7 And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia. 8 The Lord’s message rang out from you not only in Macedonia and Achaia—your faith in God has become known everywhere. Therefore we do not need to say anything about it, 9 for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God, 10 and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—Jesus, who rescues us from the coming wrath.
여러분 오늘 본문의 말씀은 하나님에 대해 어떻게 이야기하고 있습니까? 또 사람에 대해, 인간에 대해 어떻게 이야기 하고 있습니까? 본문 말씀에 나오는 데살로니가 교회는 당시 로마 마케도니아 지방의 수도에 위치한 교회로 유대인들 보다는 이방인들 그러니까 당시 그리스 인들이 많이 있었던 교회입니다. 바울이 디모데와 신라와 함께 했던 두번째 전도여행에서 세운 교회인데 교회가 완전히 자리잡기도 전에 유대인들이 크게 반발하여 바울 일행은 핍박을 받고 데살로니가를 떠날 수 밖에 없었죠. 이후 데살로니가 교회를 걱정한 바울은 고린도에 머물며 핍박의 대상이었던 자신 대신 디모데를 보내어 데살로니가 교회의 사정을 살핍니다. 오늘의 본문 말씀은 바울이 디모데로부터 데살로니가 교회의 상황을 듣고 교회에 보냈던 첫 편지입니다. 당시의 데살로니가 교인들은 여러가지 어려움 가운데 있었던 것 같습니다. 그들은 육체적인 핍박 가운데 있었으며 그렇기때문에 더욱 인간의 죽음과 예수님의 재림에 대한 의문으로 혼란스러웠던 것 같습니다. 이런 많은 의문과 핍박에도 불구하고 그들은 성령의 기쁨으로 말씀을 받아 주를 본받은 교회가 되었습니다. 그렇습니다 우리는 데살로니가 교회와 같이 세상에서는 여러가지 어려움을 겪고 또 교회안에서는 신앙생활에 의문이 생길 때가 있습니다. 그러나 여러분 데살로니가 교회처럼 환난 가운데 계실 때에도 기쁨으로 말씀을 받으십시오. 어려움 가운데 계실 때, 환난 가운데 계실 때에도 기쁨으로 말씀을 받으십시오.
Brothers and sisters, what does today's scripture say about God? And what does it say about people, about humans? The Church of Thessalonica mentioned in the text was located in the capital of the Roman province of Macedonia, with more Gentiles, mainly Greeks, than Jews. It was a church founded by Paul during his second missionary journey with Timothy and Silas, but before the church was fully established, they had to leave Thessalonica due to strong opposition from the Jews. Later, Paul, worried about the Thessalonian church, sent Timothy from Corinth to check on their situation. Today's text is the first letter Paul sent to the church after hearing about their condition from Timothy.
The Thessalonian believers seemed to be facing various difficulties at that time. They were experiencing physical persecution and were confused about human death and Jesus' second coming. Despite these many questions and persecutions, they received the word with the joy of the Holy Spirit and became a church that imitated the Lord. Yes, like the Thessalonian church, we face various difficulties in the world and sometimes have questions about our faith life within the church. But, brothers and sisters, like the Thessalonian church, receive the word with joy even in times of tribulation. When you are in difficulty, when you are in tribulation, receive the word with joy.
아마 이렇게 생각하고 계시는 분 계실 수 있습니다. 아니 환난 가운데 있는데 어떻게 기쁨으로 말씀을 받을 수 있겠습니까? 그렇습니다. 우리의 상황이 어려울 때 우리의 힘으로는 기쁨으로 말씀을 받기가 어렵지요. 그렇기 때문에 우리는 성령님을 의지하여야 합니다. 그래서 성령님께서 주시는 기쁨으로 말씀을 받아야 합니다. 그러지 않으면 말씀이 그저 허울뿐인 허망한 말로 들릴 뿐입니다. 나와는 아무 상관이 없는 아무개 집사, 아무개 장로나 들을만한 그런 말씀이 되는 것이에요. 여러분 성령의 기쁨으로 말씀을 받는다는 것이 어떤 것입니까? 오늘 본문 말씀 5절 함께 보시겠습니다. “이는 우리 복음이 너희에게 말로만 이른 것이 아니라 또한 능력과 성령과 큰 확신으로 된 것임이라.” 뭐라고 말씀하십니까? 복음이 말로만 이른 것이 아니라 능력과, 성령과, 큰 확신으로 임한 것이래요. 여러분, 여러분에게 말씀이 능력으로 임하시기를 축원합니다. 여러분에게 말씀이 성령으로 임하시기를 축원합니다. 여러분에게 말씀이 큰 확신으로 임하시기를 축원합니다. 여러분 여러분께서 환난가운데도 성령의 기쁨으로 말씀을 받으시면 말씀이 능력과 성령과 큰 확신으로 임하시는거에요.
Some of you might be thinking, "How can we receive the word with joy when we're in tribulation?" That's right. When our situation is difficult, it's hard to receive the word with joy by our own strength. That's why we need to rely on the Holy Spirit. We need to receive the word with the joy given by the Holy Spirit. Otherwise, the word will sound like an empty, vain word. It becomes a word that seems relevant only to others, not to us. What does it mean to receive the word with the joy of the Holy Spirit? Let's look at verse 5 of today's text together: "because our gospel came to you not simply with words but also with power, with the Holy Spirit and deep conviction." What does it say? The gospel came not only in word, but also in power, in the Holy Spirit, and with deep conviction. I pray that the word comes to you with power. I pray that the word comes to you through the Holy Spirit. I pray that the word comes to you with deep conviction. Brothers and sisters, when you receive the word with the joy of the Holy Spirit even in tribulation, the word comes with power, with the Holy Spirit, and with deep conviction.
여러분 제가 고3때 수험에 실패하여 낙담하고 재수를 했던 시절이 있습니다. 아침에 일어나서 재수 학원을 가는 그 발걸음이 그렇게 무거울 수가 없어요. 지금 생각하면 참 별일 아니지만 그때는 막 내가 실패자 같고 나만 못난 놈 같고 가슴이 답답해요. 하루는 제가 너무 스스로가 답답하고 한심해서 학원에 가는 버스를 타고 정작 내려야 할 학원에는 내리지도 않고 그냥 하루 종일 그 버스를 타고 빙글빙글 돌다가 저녁 때가 다 되어 집에 들어오고 막 그랬어요. 그러던 어느 날 아침, 제가 여느 때처럼 묵상을 하는데 뭐 대단한 말씀도 아니에요 오늘 본문 말씀처럼 서신서의 초입 부분이었어요. 부끄럽지만 무슨 서였는지도 기억도 안나요. 나 사도 바울은 뭐 잘 지내고 교회 여러분 얘기 들으니 너무 좋고 뭐 이런 인사말이에요. 그런데 그 말씀이, 정말 인사말 뿐이었던 그 말씀이 제 마음 가운데 울리는 데요. 여러분 제가 그날 목놓아 울다가 학원도 못 가고 그 자리에 주저 앉았어요. 그 인사말뿐이라고 생각했던 그 말씀이 어찌나 제게 위로가 되던지요. 성령께서 말씀을 통해 제게 임하시었던 것이에요. 말씀이 제 안에 위로의 능력으로 역사하시며 제게 큰 힘이 되어주셨던 거에요. 그래서 제가 하나님께서 살아계심과 저의 그 어려움 가운데서도 저와 함께 하신다는 확신이 생겼던 것이에요.
When I was in my second year of preparing for college entrance exams after failing in my senior year of high school, I felt so discouraged. The walk to the prep academy in the morning felt so heavy. Looking back now, it wasn't such a big deal, but at the time, I felt like a failure, like I was the only one who was inadequate, and my heart felt so heavy. One day, I was so frustrated and disappointed with myself that I got on the bus to go to the academy but didn't get off at my stop. I just rode that bus in circles all day long and came home late in the evening. Then one morning, as I was doing my usual devotion, it wasn't even a particularly profound passage. Like today's text, it was just the opening part of an epistle. I'm embarrassed to say I don't even remember which epistle it was. It was just a greeting, saying something like "I, Apostle Paul, am doing well, and I'm so glad to hear about you all in the church." But those words, those mere greetings, resonated in my heart. I ended up crying so much that I couldn't go to the academy that day and just sat there. Those words, which I thought were just greetings, comforted me so much. The Holy Spirit came to me through the word. The word worked in me with the power of comfort and became a great strength for me. It gave me the assurance that God is alive and that He is with me even in my difficulties.
여러분 환난 가운데 계실 때 성령의 기쁨으로 말씀을 받으십시오. 말씀이 여러분 안에 능력과 성령과 큰 확신으로 임하시면 여러분, 여러분께서는 6절 말씀처럼 주를 본받는 자가 되실 것입니다. 6절 말씀 “너희는 환난 가운데서 성령의 기쁨으로 말씀을 받아 우리와 주를 본받는 자가 되었으니” 여러분께서 말씀을 기쁨으로 받으실 때 주님을 본받는 교회가 되는 것입니다. 그렇다면 주님을 본받는 교회는 어떤 교회 입니까? 3절 같이 보시겠습니다. “너희의 믿음의 역사와 사랑의 수고와 우리 주 예수 그리스도에 대한 소망의 인내를 우리 하나님 아버지 앞에서 끊임없이 기억함이니” 사도 바울이 기억하는 데살로니가 교회의 모습은 믿음의 역사와 사랑의 수고와 소망의 인내를 이루는 교회라고 합니다. 여러분께서 어려움 가운데 계실지라도 성령의 기쁨으로 말씀을 받으시면 여러분의 믿음이 자라고 서로 사랑하며 소망을 잃지 않는 교회가 되는 것이에요. 그 믿음이 자라면 여러분은 하나님의 역사에 동참하게 될 것이고, 사랑이 커질 때 교회를 위하여 수고하며 헌신하게 될 것이며 소망을 가질 때 우리는 다시 오실 예수님을 바라며 인내할 수 있게 되는 것입니다. 여러분께서 환난 가운데서도 말씀을 기쁨으로 받으시면 이렇게 주님을 본받은 자 되는 것이에요. 환난 가운데 계실 때에 성령의 기쁨으로 말씀을 받으십시오
Brothers and sisters, receive the word with the joy of the Holy Spirit when you are in tribulation. When the word comes to you with power, with the Holy Spirit, and with deep conviction, you will become imitators of the Lord, as verse 6 says: "You became imitators of us and of the Lord, for you welcomed the message in the midst of severe suffering with the joy given by the Holy Spirit." When you receive the word with joy, you become a church that imitates the Lord. So what kind of church is one that imitates the Lord? Let's look at verse 3 together: "We remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ." The Apostle Paul remembers the Thessalonian church as one that produces work of faith, labor of love, and endurance of hope. Even if you are in difficulties, if you receive the word with the joy of the Holy Spirit, your faith will grow, you will love one another, and you will become a church that does not lose hope. As that faith grows, you will participate in God's work, and as your love grows, you will work and dedicate yourself to the church, and when you have hope, we can endure while looking forward to Jesus' return. When you receive the word with joy even in tribulation, you become imitators of the Lord like this. Receive the word with the joy of the Holy Spirit when you are in tribulation.
여러분, 우리가 주님을 본받은 자 되면 어떤 일이 일어납니까? 7절 보시겠습니다. “그러므로 너희가 마게도냐와 아가야에 있는 모든 믿는 자의 본이 되었느니라.” 여러분 아까 데살로니가 교회가 어디에 위치해 있다고 했었죠? 로마 마케도니아 지역의 수도에 위치 해 있습니다. 데살로니가 교회가 주님을 본받은 교회가 되자 마케도니아 전 지역과 그 밑에 그리스 아테네가 있었던 아가야 지역까지 모든 믿는 사람들의 본이 되었다고 합니다. 그리고 뭐라고 하십니까? 8절 “주의 말씀이 너희에게로부터 마게도냐와 아가야에만 들릴 뿐 아니라 하나님을 향하는 너희 믿음의 소문이 각처에 퍼졌으므로 우리는 아무 말도 할 것이 없노라” 교회가 말씀을 성령의 기쁨으로 받았더니 그 교회로부터 말씀이 퍼져서 마케도니아와 아가야에 들릴 뿐만 아니라 각처에 믿음의 소문이 퍼졌대요. 오죽하면 사도들이 딱히 할 말이 없대요. 옛날에 스승님이 그러시지 않습니까? 이제 가르칠 것이 없다 하산해라. 아무런 할 말이 없대요. 여러분이 말씀을 받으시면 여러분으로부터 그 말씀이 퍼지게 되어있는 거에요. 그런 일이 일어날 때 여러분의 신앙이 어떠한지가 각처에 소문이 나는 거에요. 그러면 여러분 어떻게 되는지 아십니까? 우리가 말하지 않아도 바깥 사람들이 우리의 간증을 스스로 전하게 됩니다. 9-10절 보시겠습니다. “그들이, 누구입니까? 마게도냐와 아가야를 비롯한 각처의 사람들이, 우리, 사도들에 대하여 스스로 말하기를, 스스로 말하기를, 우리가 어떻게 너희 가운데 들어갔는지, 즉, 사도들이 어떻게 교회의 환영을 받았는지, 와, 너희가 어떻게 우상을 버리고 하나님께로 돌아와서 살아계시고 참되신 하나님을 섬기는지와, 이게 무엇입니까? 간증이죠, 또 죽은 자들 가운데서 살리신 그의 아들이 하늘로부터 강림하실 것을 너희가 어떻게 기다리는지를 말하니 이는 장래의 노하심에서 우리를 건지시는 예수시니라, 이건 뭡니까? 신앙고백이에요” 여러분 이게 무슨 일입니까? 바깥사람들이 스스로 이런 이야기를 한대요. 교회가 어떻게 성직자들을 환대하였는지, 또 어떻게 죄의 길을 떠나고 살아계신 하나님을 섬기고 예수님을 믿어 그의 재림을 어떻게 기다리는지, 교회의 간증과 신앙고백을 바깥사람들이 각처에 있는 사람들이 입에서 입으로 전하게 되는거에요. 여러분께서 환난가운데 계실지라도 하나님의 말씀을 성령의 기쁨으로 받으시면 여러분께서는 주를 본받은 자 되고 모든 믿는 자의 본이 되며 여러분의 입술에서 하나님의 말씀이 전하여지면 그 믿음의 소문이 이 Federal Way 뿐만 아니라 Seattle, Washington, West Coast, 미주 전체에 퍼지는 거에요. 각처에서 사람들이 여러분의 간증과 신앙고백을 전하게 되는 것입니다. 실로 놀라운 일이지요. 그래서 여러분, 환난가운데 계실 때 성령의 기쁨으로 말씀을 받으십시오. 놀라운 일이 일어나게 될 것입니다.
Brothers and sisters, what happens when we become imitators of the Lord? Let's look at verse 7: "And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia." Remember where we said the Thessalonian church was located? In the capital of Roman Macedonia. When the Thessalonian church became imitators of the Lord, they became an example to all believers in the entire region of Macedonia and even down to the region of Achaia where Athens was in Greece. And what does it say? Verse 8: "The Lord's message rang out from you not only in Macedonia and Achaia—your faith in God has become known everywhere. Therefore we do not need to say anything about it." When the church received the word with the joy of the Holy Spirit, the word spread from that church and was heard not only in Macedonia and Achaia, but the news of their faith spread everywhere. So much so that the apostles had nothing more to say. It's like when an old master says, "I have nothing left to teach you, go down the mountain." They had nothing more to say. When you receive the word, that word is meant to spread from you. When that happens, news of your faith spreads everywhere. Do you know what happens then? Even without us speaking, outsiders begin to tell our testimony themselves. Let's look at verses 9-10: "for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God, and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead—Jesus, who rescues us from the coming wrath." What is this? It's testimony and confession of faith. What's happening here? Outsiders are telling these stories themselves. How the church welcomed the clergy, how they left the path of sin and serve the living God, how they believe in Jesus and wait for His return - outsiders, people from everywhere, are passing on the church's testimony and confession of faith by word of mouth. Even if you are in tribulation, if you receive God's word with the joy of the Holy Spirit, you will become imitators of the Lord and an example to all believers, and when God's word is transmitted from your lips, the news of that faith will spread not only in Federal Way, but also in Seattle, Washington, the West Coast, and throughout America. People everywhere will be sharing your testimony and confession of faith. It's truly amazing. So, brothers and sisters, receive the word with the joy of the Holy Spirit when you are in tribulation. Amazing things will happen.
말씀을 맺습니다. 어려움 가운데 계십니까? 오늘도 혹시 무거운 마음을 안고 하나님의 전에 나아오셨습니까? 그렇다면 성령을 의지하여 말씀을 구하십시오. 그러나 만약, 지금 처한 상황이 너무 힘들어 말씀조차 들어오지 않는다고 하신다면 이것 하나는 기억하시길 원합니다. 하나님께서 여러분을 사랑하십니다. 그래서 여러분을 택하셨습니다. 하나님의 사랑하심을 받은 여러분, 하나님께서 여러분을 택하셔서 여러분의 삶을 통하여 그분의 놀라운 일들을 이루실 것을 저는 압니다. 비록 어려우실지라도 고난가운데 계실지라도 성령을 의지하여 말씀을 기쁨으로 받으십시오. 환난가운데 기쁨으로 말씀을 받으시기를 주님의 이름으로 축원합니다.
To conclude, are you in difficulty? Did you come to God's house today with a heavy heart? If so, seek the word by relying on the Holy Spirit. However, if you say that your current situation is so difficult that you can't even hear the word, I want you to remember this one thing: God loves you. That's why He chose you. You who are loved by God, I know that God has chosen you and will accomplish His amazing works through your life. Even if it's difficult, even if you're in hardship, rely on the Holy Spirit and receive the word with joy. I pray in the name of the Lord that you will receive the word with joy even in tribulation.
Comments