2:1 사흘째 되던 날 갈릴리 가나에 혼례가 있어 예수의 어머니도 거기 계시고
2:2 예수와 그 제자들도 혼례에 청함을 받았더니
2:3 포도주가 떨어진지라 예수의 어머니가 예수에게 이르되 저들에게 포도주가 없다 하니
1 On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus’ mother was there, 2 and Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. 3 When the wine was gone, Jesus’ mother said to him, “They have no more wine.”
2:4 예수께서 이르시되 여자여 나와 무슨 상관이 있나이까 내 때가 아직 이르지 아니하였나이다
4 “Woman, why do you involve me?” Jesus replied. “My hour has not yet come.”
2:5 그 어머니가 하인들에게 이르되 너희에게 무슨 말씀을 하시든지 그대로 하라 하니라
5 His mother said to the servants, “Do whatever he tells you.”
2:6 거기 유대인의 정결 예식을 따라 두세 통 드는 돌항아리 여섯이 놓였는지라
6 Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing, each holding from twenty to thirty gallons.
2:7 예수께서 그들에게 이르시되 항아리에 물을 채우라 하신즉 아귀까지 채우니
7 Jesus said to the servants, “Fill the jars with water”; so they filled them to the brim.
2:8 이제는 떠서 연회장에게 갖다 주라 하시매 갖다 주었더니
2:9 연회장은 물로 된 포도주를 맛보고도 어디서 났는지 알지 못하되 물 떠온 하인들은 알더라 연회장이 신랑을 불러
2:10 말하되 사람마다 먼저 좋은 포도주를 내고 취한 후에 낮은 것을 내거늘 그대는 지금까지 좋은 포도주를 두었도다 하니라
8 Then he told them, “Now draw some out and take it to the master of the banquet.”
They did so, 9 and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine. He did not realize where it had come from, though the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside 10 and said, “Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much to drink; but you have saved the best till now.”
2:11 예수께서 이 첫 표적을 갈릴리 가나에서 행하여 그의 영광을 나타내시매 제자들이 그를 믿으니라
11 What Jesus did here in Cana of Galilee was the first of the signs through which he revealed his glory; and his disciples believed in him.
2:12 그 후에 예수께서 그 어머니와 형제들과 제자들과 함께 가버나움으로 내려가셨으나 거기에 여러 날 계시지는 아니하시니라
12 After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. There they stayed for a few days.
어렸을 때 불렀던 주일학교 찬양 중에 예수님이 말씀하시니 라는 찬양이 있습니다. 다음과 같습니다.
1. 예수님이 말씀하시니 물이 변하여 포도주 됐네(X2)
2. 예수님이 말씀하시니 바디메오가 눈을 떴다네(X2)
3. 예수님 말씀하시니 죽은 나사로가 살아났다네(X2)
4. 예수님이 말씀하시니 거친 바다가 잠잠해졌네(X2)
(후렴) 예수님 예수님 나에게도 말씀하셔서 새롭게 새롭게 변화시켜 주소서
1절이 오늘 본문을 배경으로 한 찬양입니다. 함께 같이 불러보겠습니다.
Among the Sunday School hymns we sang when we were young, there is one called "When Jesus Speaks." It goes like this:
When Jesus speaks, the water turns into wine (x2)
When Jesus speaks, Bartimaeus opens his eyes (x2)
When Jesus speaks, the dead Lazarus comes back to life (x2)
When Jesus speaks, the stormy sea becomes calm (x2)
(Chorus) Jesus, Jesus, speak to me as well,Transform me, transform me anew.
The first verse is based on today’s Scripture passage. Let’s sing it together.
포도주가 떨어지는 인생 (1~5절)
예수님의 첫 번째 표적인 가나 혼인 잔치의 포도주 사건은 매우 유명한 사건입니다.
하지만 다른 복음서에서는 볼 수 없고 오직 요한복음에만 기록되어 있습니다.
아마도 이 표적이 공생애 시작인지 아닌지에 대한 복음서 저자들의 시각 차이 때문인 것으로 보입니다.
이 표적의 의미가 무엇이고, 이 표적은 무엇을 위한 것일까요?
The Wine Runs Out in Life (Verses 1–5)
The incident of the wine at the wedding banquet in Cana, which serves as Jesus' first miracle, is a very famous event.
However, this account is not found in the other Gospels and is recorded only in the Gospel of John.
This may be due to differing perspectives among the Gospel writers on whether this event marks the beginning of Jesus' public ministry.
What is the meaning of this miracle, and for what purpose was it performed?
가나 혼인 잔치 표적인 신비한 것은 표적(세메이온)을 도운 자들이 존재한다는 것입니다.
그것은 예수님의 어머니 마리아와 하인들입니다.
사흘째 되던 날(1a)은 요한, 안드레, 베드로, 빌립, 나다나엘을 제자 삼고 나서 사흘째 되던 날을 의미합니다. 사흘이라는 시간은 예수님의 사역 가운데 매우 의미 있는 시간임을 아실 것입니다.
결국 이 이적은 예수님의 궁극적인 사역(십자가)과 깊은 연관이 있음을 보여줍니다.
예수님과 다섯 제자는 가나 혼인집에 초청받았고, 예수님의 어머니 마리아는 이미 그 곳에 계셨습니다.
그런데 잔치에 문제가 생겼습니다. 포도주가 다 떨어진 것입니다.
보통 유대인의 결혼식은 일주일이상을 지속합니다. 음식과 포도주를 준비하여 넉넉히 즐기는 즐거운 잔치를 준비합니다. 그런데 포도주가 떨어졌다는 것은 아주 곤란한 문제가 발생한 것입니다.
그러자 마리아는 예수께 도움을 요청합니다(3).
또한 마리아는 혼주의 하인들에게 예수님이 무슨 말을 하든지 그대로 하라(5)고 말합니다.
모든 상황을 참고할 때 가나 혼인잔치는 아마도 마리아와 관련이 있는 사람의 결혼으로 보여집니다. 전승에 의하면 마리아의 이종 조카인 사도 요한의 결혼식이라고 합니다.
마리아의 요청에 대한 예수님의 답변이 의아합니다.
예수님은 먼저 여자여(귀나이) 나와 무슨 상관이 있나이까? 라고 마리아에게 되묻습니다.
이것은 어머니, 나와 당신에게 무엇이 있습니까? 당신이 내게 대하여 무슨 권한을 가지고 있습니까?
라는 의미입니다. 하나님의 능력을 사사로운 개인적인 유익을 위해 사용해서는 안 되는 것입니다. 공적인 것이어야 합니다. 그래서 예수님의 공생애라고 말합니다.
다음은 내 때(호라)가 아직 이르지 아니하였나이다 라고 답합니다.
바로 공생애를 시작할 때가 아니라는 의미입니다. 그럼에도 마리아는 하인들에게 순종을 지시합니다(5).
우리는 여기서 한 신학적인 질문을 할 수밖에 없습니다. 한 여인의 간청이 하나님의 때를 앞당길 수 있는가? 없습니다. 왜냐하면 온전히 주권은 하나님께 있기 때문입니다.
하지만 결국 예수님은 이적을 행하셨습니다. 한 여인의 기도로 하나님이 움직이신 것입니다.
그렇다면 주권이 마리아에게 있는 것일까요? 아닙니다. 마리아의 적극적인 신앙태도가 하나님의 주권 안에 있었던 것입니다. 우리는 도전 받아야 합니다. 믿음의 기도는 역사하는 힘이 넘치는 줄 믿습니다.
The Wedding at Cana: Helpers of the Sign
A fascinating aspect of the miracle at the wedding in Cana (sēmeion) is that there were individuals who assisted in the performance of this sign: Mary, the mother of Jesus, and the servants.
The phrase “on the third day” (v.1a) refers to the third day after Jesus called John, Andrew, Peter, Philip, and Nathanael as His disciples. You might recognize that “three days” holds significant meaning in Jesus’ ministry.
Ultimately, this miracle is deeply connected to Jesus’ ultimate work—the cross.
Jesus and His five disciples were invited to the wedding at Cana, and His mother Mary was already present. However, a problem arose during the feast: the wine had run out.
In Jewish culture, weddings typically lasted a week or more, with ample food and wine prepared to celebrate joyfully. Running out of wine was a serious issue.
Mary approached Jesus for help (v.3). She also instructed the servants, saying, “Do whatever He tells you” (v.5).
Given the context, the wedding at Cana seems to have been related to someone close to Mary. Tradition suggests it may have been the wedding of John, the son of Mary’s cousin.
Jesus’ response to Mary’s request is puzzling. He asked, “Woman (gynai), what does this have to do with me?” This question implies, “Mother, what authority do you have over me? What claim do you hold concerning my actions?”
This highlights that God’s power must not be used for private, personal gain—it must serve a public purpose. Hence, Jesus’ ministry is called His public ministry.
Jesus further replied, “My hour (hora) has not yet come.” This meant it was not yet time for Him to begin His public ministry. Nevertheless, Mary instructed the servants to obey Him (v.5).
Here, we must ask a theological question: Can a woman’s plea accelerate God’s timing? The answer is no, for God’s sovereignty is absolute.
Yet, Jesus performed the miracle. A woman’s prayer moved the hand of God.
Does this mean sovereignty rested with Mary? Certainly not. Mary’s active faith was operating within God’s sovereignty.
This challenges us: faith-filled prayer has powerful and effective results. Let us be encouraged to pray in faith, trusting in God’s mighty works.
이보다 더 큰 일을 보리라 (6~12절)
유대인의 정결예식(6a)이란 식사 전에 손을 씻거나, 먼지 묻은 손님의 발을 씻는 유대인의 예식을 의미합니다. 그런데 결혼식에 두세통을 채울 수 있는 항아리가 6개나 있었지만, 손님이 많이 와서 그 물 항아리도 비었습니다.
예수님은 하인들에게 2가지를 명령합니다.
먼저는 빈 항아리에 물을 채우라는 명령입니다.
전체가 400~700L의 많은 물입니다. 하지만 하인들은 불평하지 않고 채웁니다. 본래 하인들이 하는 일이지만 그날은 유독 바쁜 날이기에 얼마든지 불평할 수 있었지만, 그들은 순종합니다.
다음은 연회장에 떠서 갖다 주라는 명령입니다.
이 명령은 더욱 이해할 수 없는 명령입니다. 어쩌면 연회장에게 야단을 맞을 수도 있습니다. 연회장은 모든 예식을 관장하는 사람으로 새 포도주를 손님들에게 대접하려면 그의 허락이 필요합니다.
결과는 연회장이 포도주에 대해서 극찬을 했습니다. 왜 아니겠습니까? 예수님이 만드신 포도주이니…
아무도 이 신비로운 포도주의 비밀을 알지 못했지만, 오직 물 떠온 하인들은 이 비밀을 알고 있습니다(9).
이것이 순종하는 자가 누리는 기쁨입니다.
You Will See Greater Things Than These (Verses 6–12)
The Jewish purification ritual (v.6a) refers to ceremonial practices such as washing hands before meals or cleaning the dust off guests' feet. At this wedding, there were six stone jars, each capable of holding two or three measures of water. However, because many guests had come, even these jars had been emptied.
Jesus gave two commands to the servants.
First, He instructed them to fill the empty jars with water. This required a substantial amount of water—about 400 to 700 liters in total. Despite this arduous task, the servants obeyed without complaint. While this was a task they might have been accustomed to, it was an exceptionally busy day, giving them plenty of reason to grumble. Yet they chose obedience.
Second, Jesus told them to draw some out and take it to the master of the banquet.
This command was even more perplexing. The servants risked reprimand from the master of the banquet, who oversaw all aspects of the wedding feast. To serve the guests new wine, his approval was required.
The result? The master of the banquet praised the wine enthusiastically. And why wouldn’t he? It was wine made by Jesus Himself.
No one knew the secret of this miraculous wine—except for the servants who had drawn the water (v.9).
This is the joy reserved for those who obey. Obedience to Jesus often leads to experiences of His wonder and the revelation of His glory.
우리의 인생은 혼인잔치와 같은데 의도치 않게 포도주가 떨어질 경우가 있습니다.
재정의 포도주, 감정의 포도주, 관계의 포도주, 자존감의 포도주, 비즈니스의 포도주가 떨어집니다. 우리는 어떻게 해야 할까요?
마리아처럼 예수님께 간청해야 합니다.
그리고 하인들처럼 어떤 말씀을 하시든, 그 말씀에 순종해야 합니다.
그럴 때 우리의 떨어진 포도주보다 더 좋은 것으로 하나님은 채워 주십니다.
이것이 주님의 선포된 말씀에 순종하는 자만이 누리는 기쁨입니다.
더 나아가 예수님은 순종하는 자에게 새로운 생명의 포도주를 주셔서, 포도주 떨어진 인생에 기쁨이 되십니다. 그렇게 우리는 새로운 포도주, 곧 구원을 받은 것입니다. 그 예수님을 사랑하고, 찬양합시다.
Our lives can often resemble a wedding feast where, unexpectedly, the wine runs out.
The wine of finances, the wine of emotions, the wine of relationships, the wine of self-esteem, and the wine of business may run dry. What should we do in such moments?
Like Mary, we must bring our plea to Jesus.And like the servants, we must obey whatever He tells us to do.
When we do so, God will replenish us with something far better than what we have lost.
This is the joy reserved for those who obey the proclaimed word of the Lord.
Moreover, Jesus gives the wine of new life to those who obey, bringing joy to lives where the wine has run out. Through this, we receive the new wine of salvation.
Let us love and praise Jesus for this abundant grace.
Comentarios