20250407 [새벽묵상] 은혜를 모르면 원망과 불평이… | Without Grace, Comes Resentment (민/Num 11:1~9)
- Seattle Hansarang Church 시애틀 한사랑 교회
- 2시간 전
- 8분 분량

11:1 여호와께서 들으시기에 백성이 악한 말로 원망하매 여호와께서 들으시고 진노하사 여호와의 불을 그들 중에 붙여서 진영 끝을 사르게 하시매
11:2 백성이 모세에게 부르짖으므로 모세가 여호와께 기도하니 불이 꺼졌더라
11:3 그 곳 이름을 다베라라 불렀으니 이는 여호와의 불이 그들 중에 붙은 까닭이었더라
1 Now the people complained about their hardships in the hearing of the Lord, and when he heard them his anger was aroused. Then fire from the Lord burned among them and consumed some of the outskirts of the camp. 2 When the people cried out to Moses, he prayed to the Lord and the fire died down. 3 So that place was called Taberah, because fire from the Lord had burned among them.
11:4 그늘 중에 섞여 사는 다른 인종들이 탐욕을 품으매 이스라엘 자손도 다시 울며 이르되 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 하랴
11:5 우리가 애굽에 있을 때에는 값없이 생선과 오이와 참외와 부추와 파와 마늘을 먹은 것이 생각나거늘
11:6 이제는 우리의 기력이 다하여 이 만나 외에는 보이는 것이 아무 것도 없도다 하니
4 The rabble with them began to crave other food, and again the Israelites started wailing and said, “If only we had meat to eat! 5 We remember the fish we ate in Egypt at no cost—also the cucumbers, melons, leeks, onions and garlic. 6 But now we have lost our appetite; we never see anything but this manna!”
11:7 만나는 깟씨와 같고 모양은 진주와 같은 것이라
11:8 백성이 두루 다니며 그것을 거두어 맷돌에 갈기도 하며 절구에 찧기도 하고 가마에 삶기도 하여 과자를 만들었으니 그 맛이 기름 섞은 과자 맛 같았더라
11:9 밤에 이슬이 진영에 내릴 때에 만나도 함께 내렸더라
7 The manna was like coriander seed and looked like resin. 8 The people went around gathering it, and then ground it in a hand mill or crushed it in a mortar. They cooked it in a pot or made it into loaves. And it tasted like something made with olive oil. 9 When the dew settled on the camp at night, the manna also came down.
군대에서 가장 힘든 훈련이 있다면 단연 유격훈련일 것입니다. 그런데 일주일간 하는 유격훈련 중에 가장 하이라이트는 마지막 날 밤새워 실행하는 행군입니다. 보통 개인 휴대용 총이 약 6.4Lb(약 2.89kg) 정도의 무게인데, 처음에는 별로 무겁지 않은데 몇시간을 걸으면 버려버리고 싶은 마음이 듭니다.
약 30Km를 걷고 나면 발바닥에 물집이 잡혀서 전체가 허물이 벗겨질 정도 고된 것이 행군입니다. 그만큼 사람이 걷는 것은 힘든 일입니다.
그런데 이스라엘처럼 모든 짐을 싸 들고, 아이들, 노인네 챙겨서 이동하는 것은 더더욱 어려운 일이었을 것입니다. 이스라엘이 원망을 한 이유는 여기에 있습니다. 시내산 앞에서 일년의 시간동안 율법을 받고, 성막을 완성한 후에 드디어 출애굽 2년 2월 20일에 지성소 안에 위치한 언약궤 위에 임재 해 있었던 여호와의 구름 기둥이 떠 올랐습니다.
이스라엘은 하나님께서 지시한대로 유다가 선두가 되어 행군합니다. 이전까지 이스라엘은 오합지졸의 군중이었다면, 이제 하나님의 군대로 거듭나는 것입니다. 만일 시내산의 위치가 전통적인 학자들의 주장대로라면, 그들이 첫번째 행군의 도착지인 바란광야(12)까지는 삼일 길입니다.
If there's one training that's the toughest in the military, it would undoubtedly be guerrilla training. Among the week-long exercises, the highlight is the final night march, which goes on through the night. A standard personal rifle weighs about 6.4 lbs (around 2.89 kg)—it doesn’t feel heavy at first, but after hours of marching, you just want to throw it away.
After walking about 30 kilometers, your feet are covered in blisters, and the skin peels off completely. That’s how grueling the march is. Walking that far is no small feat.
Now imagine, like the Israelites, carrying all your belongings, looking after children and the elderly—that would’ve been far more difficult. This is the context behind Israel’s complaints. After spending a year at Mount Sinai receiving the Law and completing the Tabernacle, on the 20th day of the second month of their second year out of Egypt, the cloud of the Lord’s presence—resting above the Ark of the Covenant in the Most Holy Place—lifted.
Israel then set out as God commanded, with the tribe of Judah leading the way. Until now, they had been a disorderly crowd—but now, they were becoming the army of God. If we follow the view of traditional scholars on Mount Sinai’s location, their first destination, the wilderness of Paran (Num. 10:12), was about a three-day journey away.

백성이 악한 말로 원망하매 (1~3절)
삼일 길을 샌들 신고 발에 모래가 들어오는 가운데 더운 광야길을 걸었는데, 도착한 곳 역시 광야라면 쉽게 감사가 나오지는 않을 것입니다. 그런데 이스라엘을 보통을 넘어, 원망을 했습니다.
문제는 귀를 지으신 하나님은 우리의 모든 것을 듣는 분이라는 사실입니다. 말씀하시는 하나님은 들으시는 하나님이시기도 합니다. 우리는 종종 하나님이 귀머거리, 벙어리라고 착각합니다.
만일 하나님이 우리의 모든 말을 듣는 다는 생각을 한다면, 지금처럼 쉽게 아무 말이나 하지 못할 것입니다.
그런데 이 보다 더 큰 문제는 하나님은 진노하시는 하나님이라는 사실입니다. 하나님은 원망하는 이스라엘에게 진노의 불을 보내십니다. 이 불이 어떤 불인지 확실하게 알 길은 없지만, 분명히 초자연적인 불로 그 위력이 대단했던 것으로 보입니다. 동시에 이 불은 이스라엘 진의 중심부가 아닌, 진영의 끝 부분에서 발생되었습니다. 진노 중에도 긍휼함을 잊지 않으시는 하나님이십니다.
한 가지 의문이 듭니다. 이스라엘 백성들은 출애굽하여 시내산으로 향할 때도 마라의 쓴 물 앞에서 원망을 했지만(출 15:24), 그 때는 하나님께서 그들에게 진노하지 않았습니다. 그렇다면 오늘 본문에서는 왜 진노하시는 것일까요?
그것은 그들의 신분과 성숙도가 변해야 했기 때문입니다. 이제는 군중이 아닌, 하나님의 군사가 되어야 했고, 이제는 젖먹이가 아닌 장성한 자녀가 되어야 합니다. 그런데 그들은 하나님의 그런 기대에 부응하지 못한 것입니다.
The People Complained with Wicked Words (Numbers 11:1–3)
Walking for three days in the hot desert, sand getting into their sandals, only to arrive at yet another wilderness—it's not easy to be thankful in such conditions. And yet, Israel didn’t just struggle—they complained bitterly.
The real issue is this: the God who made our ears hears everything we say. The God who speaks is also the God who listens. But we often forget this, acting as though God is deaf and mute.
If we truly believed that God hears every word we speak, we would be far more careful with our words.
Even more serious is the truth that God is a God of righteous anger. In response to Israel’s complaints, He sent down fire. We don’t know exactly what kind of fire it was, but clearly, it was supernatural and devastating. Yet even in His wrath, God’s mercy was present—the fire started not in the center of the camp, but at its outskirts. He is a God who remembers mercy, even in judgment.
But this raises a question: when the Israelites faced bitter water at Marah on their way to Sinai and complained (Exodus 15:24), God did not respond with anger. So why does He now?
The answer lies in their identity and maturity. They were no longer just a wandering crowd—they were called to be God’s army. No longer infants, but growing children expected to mature. Yet they failed to live up to what God desired of them.

또 한가지 의문점은 그러면 하나님 앞에 원망은 불가능한가? 라는 의문입니다.
사실 시편의 많은 부분이 하나님에 대한 원망으로 노래를 시작합니다.
또한 욥 역시 하나님에 대해서 계속하여 원망했습니다.
또한 한나 역시도 하나님 앞에 울부짖으며 자신의 처지를 원망합니다.
이스라엘과 이들의 차이는 다윗, 욥, 한나의 원망이 기도였다는 사실입니다.
그냥 불평하고 하나님을 원망하는 것과 하나님 앞에 나가 원망하는 것은 천지 차이입니다.
전자는 그냥 원망이고, 후자는 기도입니다.
이스라엘이 놀라서 모세에게 부르짖고, 모세는 하나님 앞에 중보기도 합니다.
여기서 우리는 확실한 교훈 하나를 얻습니다. 하나님의 다베라(타오르다, 불붙음)를 멈출 수 있는 것은 기도 뿐이라는 사실입니다. 하나님의 진노의 불을 끄는 소방수는 기도입니다.
지금 우리는 하박국 선지자처럼 우리 가정, 공동체, 국가를 위해서 기도해야 할 때입니다.
여호와여 내가 주께 대한 소문을 듣고 놀랐나이다 여호와여 주는 주의 일을 이 수년 내에
부흥하게 하옵소서 이 수년 내에 나타내시옵소서 진노 중에라도 긍휼을 잊지 마옵소서 (합 3:2)
Another question arises: Does this mean we can never bring our complaints before God?
In truth, many of the Psalms begin with songs of complaint directed toward God.
Job, too, continually voiced his complaints to God.
Hannah also poured out her soul in tears, lamenting her situation before the Lord.
The difference between Israel and these figures—David, Job, and Hannah—is that their complaints were prayers.
There is a vast difference between simply grumbling against God and bringing your complaint to God.
The former is mere resentment; the latter is prayer.
When Israel cried out in fear, they turned to Moses—and Moses interceded before God on their behalf.
From this, we learn a crucial lesson: The only thing that can stop God’s “Taberah” (burning fire of judgment) is prayer.Prayer is the firefighter that extinguishes the flame of God’s wrath.
Now, like the prophet Habakkuk, it is time for us to pray—for our families, our communities, and our nation.
“Lord, I have heard of Your fame; I stand in awe of Your deeds, O Lord.Repeat them in our day, in our time make them known;in wrath remember mercy.”(Habakkuk 3:2)

다른 인종들이 탐욕을 품으매 (4~9절)
본 백성들이 원망의 죄를 지었다면, 이제 그들 중에 속한 이방인들이 탐욕의 죄를 짓습니다. 그리고 이스라엘 사람들 역시 울면서 고기, 생선, 오이, 침외, 부추, 파, 마늘을 먹지 못한다고 불평합니다.
여기서 우리는 두가지 교훈을 발견합니다. 첫번째는 탐욕은 전염이 된다는 사실입니다. 이것은 모든 죄의 특성이기도 합니다. 모든 죄는 누룩처럼, 곰팡이처럼 번집니다. 그래서 함께 하는 사람들을 주의해야 합니다. 깨끗한 마음으로 주를 부르는 자들과 의, 믿음, 사랑, 화평을 따라야 합니다(딤후 2:22).
두번째로 탐욕은 은혜를 은혜로 보지 못하게 합니다.
탐욕은 죽음에 이르게 하는 7가지 대죄(칠죄종) 가운데 하나입니다. 이러한 탐욕은 우리가 이미 받은 은혜와 받고 있는 은혜를 은혜로 보지 못하게 소경으로 만들어 버립니다. 이스라엘은 자신들이 애굽에서 고기, 생선, 오이, 참외, 부추, 파, 마늘을 값없이 먹었었다고 말합니다. 공짜, 곧 은혜였다는 것입니다.
뇌가 망가진 것입니다. 판단을 제대로 못합니다. 그들은 노예로서 어마어마한 노동을 한 대가로 그것들을 겨우 배식 받아먹을 수 있었습니다. 노예 근성은 어마어마한 노동에 비해 보잘 것 없는 배식을 은혜로 둔갑시킵니다.
The Foreigners Among Them Craved Other Food (Numbers 11:4–9)
While the people of Israel committed the sin of complaining, now the foreigners among them fall into the sin of greed. And soon, the Israelites join in, weeping and complaining that they have no meat, fish, cucumbers, melons, leeks, onions, or garlic to eat.
Here, we can draw two important lessons:
First, greed is contagious.This is true of all sin—it spreads like yeast, like mold. Sin infects those around it. That’s why it matters who we surround ourselves with. As Paul wrote:
"Pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.”(2 Timothy 2:22)
Second, greed blinds us to grace.Greed is one of the seven deadly sins, and it has the power to blind us to both the grace we’ve received and the grace we’re still receiving. Israel looked back and claimed they ate meat, fish, cucumbers, melons, leeks, onions, and garlic freely in Egypt—as if it were a gift, as if it were grace.
Their thinking had become twisted.They had lost the ability to see clearly.
In truth, they had eaten those things only as the result of grueling slave labor. Their “free” food was hardly free—it was the pitiful rations given to slaves in exchange for endless toil. This is the mindset of slavery: it romanticizes the scraps of the past and forgets the pain that came with them. It turns bondage into blessing and clouds the memory of true grace.

그리고 반대로 진짜 은혜인 만나를 형편없는 것으로 만들어 버립니다. 두렵습니다!
진주 같은, 하늘에서 내려와 어떤 요리 방법으로 다양하게 요리할 수 있는, 올리브 오일에 구운 것과 같은 맛을 내는 신령한 음식인 만나를 악한 것으로 바꿔버립니다. 만나는 새벽이슬과 함께 하나님의 신실한 성품을 담아 매일 매일 40년 동안 같은 시간에 그들의 주린 배를 채워주었습니다. 이것이 은혜입니다.
죄는 은혜를 은혜로 보지 못하게 합니다. 그리고 은혜를 은혜로 알지 못하는 것이 또한 죄입니다.
은혜가 사라진 곳에는 원망과 불평과 탐욕이 자랍니다. 날마다 하나님이 주시는 은혜를 은혜로 느끼고 감사와 찬양이 넘치는 우리의 삶이 되기를 기도합니다.
On the other hand, they treated the true grace of God—manna—as if it were worthless.How terrifying that is!
Manna was like pearls from heaven, a spiritual food that could be prepared in various ways, tasting like something baked with olive oil. Yet they twisted this gift into something detestable.
Manna came with the morning dew, embodying God’s faithful character—every single day, for forty years, at the same time, it satisfied their hunger. That is grace.
But sin blinds us to grace.And not recognizing grace as grace—that itself is sin.
Where grace is forgotten, complaining, grumbling, and greed take root.May we be people who recognize and cherish the grace God gives us each day—and may our lives overflow with thanksgiving and praise.
Comments