top of page
검색

20250417 [특새묵상] 예수 닮기를 원합니다 | I Want to Be Like Jesus (막/Mk 15:1~15)



15:1 새벽에 대제사장들이 즉시 장로들과 서기관들 곧 온 공회와 더불어 의논하고 예수를 결박하여 끌고 가서 빌라도에게 넘겨 주니

1 Very early in the morning, the chief priests, with the elders, the teachers of the law and the whole Sanhedrin, made their plans. So they bound Jesus, led him away and handed him over to Pilate.


15:2 빌라도가 묻되 네가 유대인의 왕이냐 예수께서 대답하여 이르시되 네 말이 옳도다 하시매

2 “Are you the king of the Jews?” asked Pilate.


“You have said so,” Jesus replied.


15:3 대제사장들이 여러 가지로 고발하는지라

15:4 빌라도가 또 물어 이르되 아무 대답도 없느냐 그들이 얼마나 많은 것으로 너를 고발하는가 보라 하되

3 The chief priests accused him of many things. 4 So again Pilate asked him, “Aren’t you going to answer? See how many things they are accusing you of.”


15:5 예수께서 다시 아무 말씀으로도 대답하지 아니하시니 빌라도가 놀랍게 여기더라

5 But Jesus still made no reply, and Pilate was amazed.


15:6 명절이 되면 백성들이 요구하는 대로 죄수 한 사람을 놓아 주는 전례가 있더니

15:7 민란을 꾸미고 그 민란중에 살인하고 체포된 자 중에 바라바라 하는 자가 있는지라

15:8 무리가 나아가서 전례대로 하여 주기를 요구한대

6 Now it was the custom at the festival to release a prisoner whom the people requested. 7 A man called Barabbas was in prison with the insurrectionists who had committed murder in the uprising. 8 The crowd came up and asked Pilate to do for them what he usually did.


15:9 빌라도가 대답하여 이르되 너희는 내가 유대인의 왕을 너희에게 놓아 주기를 원하느냐 하니

15:10 이는 그가 대제사장들이 시기로 예수를 넘겨 준 줄 앎이러라

15:11 그러나 대제사장들이 무리를 충동하여 도리어 바라바를 놓아 달라 하게 하니

9 “Do you want me to release to you the king of the Jews?” asked Pilate, 10 knowing it was out of self-interest that the chief priests had handed Jesus over to him. 11 But the chief priests stirred up the crowd to have Pilate release Barabbas instead.


15:12 빌라도가 또 대답하여 이르되 그러면 너희가 유대인의 왕이라 하는 이를 내가 어떻게 하랴

12 “What shall I do, then, with the one you call the king of the Jews?” Pilate asked them.


15:13 그들이 다시 소리 지르되 그를 십자가에 못 박게 하소서

13 “Crucify him!” they shouted.


15:14 빌라도가 이르되 어찜이냐 무슨 악한 일을 하였느냐 하니 더욱 소리 지르되 십자가에 못 박게 하소서 하는지라

14 “Why? What crime has he committed?” asked Pilate.


But they shouted all the louder, “Crucify him!”


15:15 빌라도가 무리에게 만족을 주고자 하여 바라바는 놓아 주고 예수는 채찍질하고 십자가에 못 박히게 넘겨 주니라

15 Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them. He had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.


 

 

교회는 지난 1500여 년간 사도신경을 외우며 본디오 빌라도Pontius Pilate에게 고난을 받으사 라고 고백하고 있습니다. 그가 어떤 일을 하였길래 지난 수천년간 이런 오명을 쓰고 있는 것일까요?

역사적인 기록들을 참조하면 그는 유대의 5대 총독으로 로마 황제 디베료 가이사 Tiberius Caesar (눅 3:1)와 칼리귤라 ‎Caligula 때, 그러니까 A.D.26~36년 사이에 유대 총독의 직무를 수행했습니다.

1세기 유대인 철학자 알렉산드리아 필로Philo of Alexandria에 의하면 빌라도는 뇌물, 폭력, 약탈, 불법, 무례, 재판 없는 사형 집행, 참기 어려운 잔인함으로 약 10년간 그의 직무에 종사했다고 합니다.

후에 반란을 제대로 진압하지 못한 이유로 로마에 소환된 그는 자살로 생을 마감합니다.

복음서들을 보면 그는 몇 번이고 예수를 놓아주려고 나름 노력했던 흔적이 있습니다. 그는 민란이 날 것을 염려(마 27:24)하여 옳다고 생각하는 것을 실천하지 못한, 우리와 같은 나약한 인간일 뿐입니다.

그럼에도 2천년 가까이 성도들이 반복적으로 고백하는 그에 대한 정죄는 권한을 가진 자의 책임이 얼마나 중요한지를 알 수 있습니다. 모든 권한이 하나님으로부터 왔다는 사실은 권한을 가진 자들이 그 권한을 어떻게 사용했는지에 대한 최후 심판이 필수적일 수밖에 없다는 것을 알려줍니다.  

 

For over 1,500 years, the Church has recited the Apostles' Creed, confessing, “He suffered under Pontius Pilate.” What did Pilate do to be remembered with such infamy for thousands of years?

Historical records tell us that Pilate served as the fifth governor of Judea under Roman emperors Tiberius Caesar (Luke 3:1) and Caligula, around A.D. 26–36. According to Philo of Alexandria, a Jewish philosopher of the first century, Pilate carried out his duties with bribery, violence, looting, injustice, arrogance, executions without trial, and unbearable cruelty for about ten years. Eventually, he was summoned back to Rome for failing to suppress a rebellion and ended his life by suicide.

The Gospels show that Pilate made several attempts to release Jesus. Fearing a riot (Matt. 27:24), he ultimately failed to do what he knew was right. He was a weak human being—just like us. Yet for nearly two thousand years, Christians have continually confessed his guilt. This reminds us how grave the responsibility is for those in power. Since all authority comes from God, those who wield it will surely face judgment for how they used it.



잠잠히 도살장에 끌려가는 어린양 예수 (1~14절)

빌라도는 눈 앞에 서있는 예수라는 청년을 어떻게 생각했을까요?

첫째로 그는 예수에 대해서 유대인의 왕이라고 생각했습니다.

수많은 죄수들을 다뤄온 빌라도는 예수에 대해서 매우 놀라워(5)합니다. 억울한 누명을 쓰고 고소당했지만 전혀 반응하지 않는 눈 앞의 예수라는 청년이 놀라울 뿐입니다. 다만 네가 유대인의 왕이냐는 질문에는 네 말이 옳도다(2) 라고 답하십니다. 이에 빌라도는 예수가 정치적인 인물이 아님을 직감적으로 알았습니다. 그래서 그는 예수님의 죄패에 유대인의 왕이라는 죄목을 써넣은 것입니다. 빌라도의 생각에는 예수는 진짜 유대인의 왕이어서 잡혀 온 것입니다.

둘째로 그는 예수가 의인임을 알고 있었습니다.

빌라도는 이 모든 사건이 유대 지도자들의 시기에서 비롯된 것임을 알았습니다(10). 또한 그의 아내 클라우디아 프로클라가 꿈을 통해서(마 27:19) 예수가 죄가 없는 의인이라는 사실을 알려 왔습니다.


Jesus, the Silent Lamb Led to Slaughter (vv. 1–14)

What might Pilate have thought as he stood before Jesus?

First, he considered Jesus to be the “King of the Jews.”

Pilate, who had dealt with many prisoners, was amazed by Jesus (v.5). Despite the false accusations, Jesus said nothing to defend Himself—this young man’s silence was astonishing. He only answered one question, “Are you the king of the Jews?” to which He said, “You have said so” (v.2). Pilate intuitively knew Jesus was not a political threat. That’s why he wrote “King of the Jews” as the charge against Him—he believed Jesus truly was the King of the Jews.

Second, Pilate recognized Jesus as an innocent man.

He understood that the Jewish leaders had handed Jesus over out of envy (v.10). His wife, Claudia Procula, even warned him through a dream that Jesus was a righteous man (Matt. 27:19).



마지막으로 자신은 예수와 연관하여 무죄하다고 주장했습니다.

아무런 죄를 발견하지 못한 빌라도는 예수님을 때려서 놓아주려 합니다.

하지만 대제사장들의 충돌질을 받은 무리들은 그를 십자가에 못 박으라고 소리칩니다(13).

이에 빌라도가 도대체 무슨 죄로 그를 죽여야 하냐고 묻지만, 그들은 그저 더욱 소리 지를 뿐입니다(14).

결국 빌라도는 사람들 앞에서 자신의 손을 씻으며 나는 이 일과 상관없다! 무죄하다! 너희가 당하라(마 27:24)를 선언합니다. 하지만 결코 무관하지 않음을 그는 몰랐습니다.

군중들은 그 피를 우리와 우리 자손에게 돌릴지어다(마 27:25) 라고 외쳤고, 자신들의 고백대로 그들은 수 천년 간 나라 없는 백성이 되었습니다. A.D.70년 로마 티토 장군에 의해 110만 명이 학살당하고, 9만 명이 노예로 잡혀 갔고 예루살렘은 완전히 파괴됩니다. 또한 2차 세계 대전에서는 600만 명이 예수님만큼 고통스러운 방법으로 학살을 당했습니다.  

우리는 말을 조심해야 합니다. 예수님처럼 진리에 대해서는 입을 열고, 나를 변호하는 일에 대해서는 입을 닫아야 하는데, 우리는 주로 반대로 합니다. 심지어 몇몇이서 남을 험담하고, 비난하는 일을 쉽게 합니다. 그리고 그것은 서로에게 좋지 않은 정서적, 영적인 영향력을 발휘합니다. 예수처럼 지혜로운 말만 하든지, 아니면 아예 입을 닫는 것이 좋습니다.

 

Finally, Pilate claimed to be innocent in this matter.

Finding no fault in Jesus, he sought to release Him after a beating.

But the crowd, incited by the chief priests, shouted, “Crucify Him!” (v.13). When Pilate asked why, they only shouted louder (v.14). In the end, he washed his hands in front of the crowd and said, “I am innocent of this man’s blood… It is your responsibility!” (Matt. 27:24). But he wasn’t truly innocent.

The crowd cried out, “His blood is on us and on our children!” (Matt. 27:25), and tragically, their words came to pass. In A.D. 70, under Roman General Titus, 1.1 million Jews were massacred, 90,000 were taken as slaves, and Jerusalem was utterly destroyed. During World War II, 6 million Jews were murdered—many in ways as cruel as the crucifixion.

We must be cautious with our words. Jesus spoke up for the truth but stayed silent in self-defense. We often do the opposite. We’re quick to gossip, criticize, and tear others down—things that carry emotional and spiritual consequences. It is better to speak wisely like Jesus—or not at all.



진리 대 여론 (15절)

사람들이 다 그렇게 말한다는 여론보다 중요한 것은 진리이고 사실입니다. 군중의 생각이 아니라, 하나님의 말씀, 곧 하나님의 생각이 더 중요합니다. 이렇게 사람들의 여론에 의지하는 정치는 민주주의 큰 약점이고 위험입니다. 인간의 어떤 이념도 성경과 100% 일치할 수 없습니다.

사실 여론 정치가 예수를 십자가에 못 박은 것입니다. 빌라도가 그런 선택을 한 것은 무리에게 만족을 주고자 하여(15)입니다. 오순절 성령을 체험한 베드로와 요한은 예수를 죽인 공회원들 앞에서 하나님 앞에서 너희의 말을 듣는 것이 하나님의 말씀을 듣는 것보다 옳은가 판단하라(행 4:19)고 외쳤습니다.

우리가 무리가 아닌 하나님의 눈치를 보고 그의 기뻐하시는 것을 선택하기 위해 반드시 필요한 것이 성령 충만입니다. 성령 충만하지 않으면 결코 하나님을 기쁘시게 할 수 없기 때문입니다.

예수님은 도살장에 끌려가는 어린양처럼 재판관 빌라도 앞에서 잠잠했는데, 무리들은 더욱 소리 질러 예수를 십자가에 못 박으라고 외칩니다. 진정한 재판관이신 하나님을 대신하는 빌라도는 진리에 입각한 재판을 해야 하는데, 그는 결국 여론에 떠 밀려, 그들에게 만족을 주는 재판을 합니다.

결국 예수님은 빌라도의 진리를 외면한 비겁함, 대제사장과 장로들의 시기, 군중들의 어리석음 때문에 죽었습니다. 그러면 예수님은 나의 어떤 죄 때문에 십자가에 죽으셨나요?

우리 안에 빌라도의 모습도, 대제사장들의 모습도, 그리고 군중들의 모습도 있습니다.

또한 우리가 가장 손쉽게 범하는 죄가 말의 죄입니다.

 

Truth vs. Public Opinion (v. 15)

What matters more than popular opinion is truth. God’s Word, not the crowd’s voice, must be our guide. Relying on public opinion in politics reveals a serious weakness of democracy—no human ideology aligns 100% with Scripture.

It was public opinion that crucified Jesus. Pilate gave in to the crowd to satisfy them (v.15).But after experiencing the power of the Holy Spirit, Peter and John boldly proclaimed before the very leaders who killed Jesus, “Judge for yourselves whether it is right in God’s sight to listen to you rather than to God” (Acts 4:19).


To stop worrying about the crowd and start choosing what pleases God, we must be filled with the Holy Spirit. Without Him, we cannot please God.

Jesus stood silently before Pilate, like a lamb led to slaughter. The crowd only shouted louder, “Crucify Him!” Pilate, who represented God’s justice, failed to uphold truth and instead gave in to the crowd. Jesus died because of Pilate’s cowardice, the envy of the chief priests and elders, and the foolishness of the crowd. So then—what sin of mine sent Jesus to the cross?

Within us are traces of Pilate, the priests, and the crowd. One of the easiest sins we commit is with our words.



야고보는 다음과 같이 말합니다.


우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자라면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸도 굴레 씌우리라 이것으로 우리가 주 아버지를 찬송하고 또 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니 한 입에서 찬송과 저주가 나오는도다 내 형제들아 이것이 마땅하지 아니하니라 

(약 3:2, 9, 10)

 

예수님은 우리의 입술의 죄 때문에 죽으셨다고 해도 과언이 아닙니다.

또한 우리의 그 입술의 죄를 사하시기 위해, 주님이 빌라도 앞에서 입을 닫으셨습니다.

그리고 우리를 고치시기 위해 빌라도에게 채찍을 맞으셨습니다. 우리의 죄는 그렇게 사함 받은 것입니다.

이제 우리도 진리에 대해서 입을 열고, 거짓에 대해서는 입을 닫읍시다. 진리를 따릅시다.

진정한 회심은 입술의 회심입니다. 우리의 입술도 하나님의 심판 앞에서 잠잠했던 예수를 닯기를 기도합시다. 오직 진리만 말하는 입술 되기를 원합니다.


James writes:


“We all stumble in many ways. Anyone who is never at fault in what they say is perfect, able to keep their whole body in check… With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse human beings, who have been made in God’s likeness. Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers and sisters, this should not be.”—(James 3:2, 9–10)


It is no exaggeration to say Jesus died for the sins of our lips. To forgive that sin, He stayed silent before Pilate. To heal us, He was whipped. That is how our sins were forgiven.

So now, let us open our mouths for the truth, and close them to lies. Let us follow truth. True repentance begins with the repentance of our lips. Let us pray to be like Jesus, who was silent before judgment. May we speak only truth with our lips.

 
 
 

コメント


한사랑 transe logo vertical white

1-253-642-7004

Contact@SeattleHansarang.com

33506 10th PL. S.

Federal Way, Washington 98003

  • Youtube
  • Facebook
  • Instagram

Question/Suggestion?

Thanks for submitting!

©2020 by Seattle Hansarang Church Media Team.

bottom of page